腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

阿富汗是不是亡国了

阿富汗是不是亡国了 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译是“而(阿富汗是不是亡国了ér)智勇多困于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢(gǎn)的人(rén)反而常(cháng)被所溺爱(ài)的(de)人或事困(kùn)扰(rǎo)的。

  关于祸患常积于忽微而(ér)智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译以及(jí)祸(huò)患常积(jī)于忽(hū)微而(ér)智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译,夫(fū)祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译(yì),而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì)的而,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺(nì)是什么意思(sī)等问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

祸患常积于忽(hū)微而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰。

  出自《五代史伶官(guān)传序》:“故(gù)方其(qí)盛也,举天下之豪(háo)杰(jié)莫能与之争;

  及其衰也,数(shù)十伶人困之,而身死国灭,为天下(xià)笑(xiào)。

  夫(fū)祸(huò)患常积于(yú)忽微,而智勇多(duō)困于所溺,岂(qǐ)独伶人也哉!作《伶官传(chuán)》。

  ”译文(wén):因此(cǐ),当庄宗强盛的(de)时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;

  等到他衰(shuāi)败的(de)时候,几十(shí)个伶人(rén)围困他(tā),就自(z阿富汗是不是亡国了ì)己(jǐ)丧命,国(guó)家灭亡,被天(tiān)下人讥(jī)笑。

  可见祸患(huàn)常常是由(yóu)微小的事情积累而(ér)成的,聪明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱的人或事困(kùn)扰(rǎo),难道只(zhǐ)有宠爱伶人才会这样吗?于是(shì)作《伶官传(chuán)》。

  《五代史伶(líng)官传序》是宋代文学家(jiā)欧阳修(xiū)创作的一篇史论(lùn)。

  此文通过对(duì)五代时期的(de)后唐盛衰过程(chéng)的具体分(fēn)析,推论(lùn)出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积(jī)于忽微(wēi),而(ér)智勇多(duō)困(kùn)于所溺”的结论,说明国(guó)家(jiā)兴(xīng)衰败亡不(bù)由天命而(ér)取决于(yú)“人事”,借以告诫当时北宋王朝执(zhí)政者要吸取历史教训,居(jū)安思危,防微杜(dù)渐,力(lì)戒骄侈纵欲。

  文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定(dìng)于(yú)人事。

  然后便(阿富汗是不是亡国了biàn)从“人(rén)事”下(xià)笔(bǐ),叙述(shù)庄(zhuāng)宗由盛转衰、骤(zhòu)兴骤亡的过程,以史实(shí)具体论证主旨。

  具体写(xiě)法上,采用先(xiān)扬(yáng)后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗(zōng)成功时(shí)意气之盛,再叹(tàn)其失(shī)败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈(liè)感人,最(zuì)后再辅以《尚书》古训,更增(zēng)强了(le)文章说服(fú)力。

  全(quán)文紧扣“盛(shèng)衰(shuāi)”二字,夹叙(xù)夹议,史论结合,笔带(dài)感(gǎn)慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成(chéng)为历(lì)来传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 阿富汗是不是亡国了

评论

5+2=